18/10/12

Conversaciones perdidas: Junji Ito

Aprovechando la cercanía del Salón del Manga, y que entre las muchas novedades anunciadas destacan unos cuantos títulos del llamado terror adulto (con Kago y Maruo a la cabeza), he decidido desempolvar una olvidada entrevista con Junji Ito publicada en Mondosonoro a finales de 2004. La excusa, cómo no, era que Planeta estaba editando los tomos de Uzumaki.

UN MUNDO EN ESPIRAL

Fotografía tomada de la página web Brainstomping

¿Te sientes parte de la nueva corriente de horror japonés que está ahora tan de moda tanto en los cómics como en el cine?

No sé si formo parte de esa nueva ola de horror, pero sé que tengo muchos fans a quienes realmente les gusta mi trabajo. Esa es mi mayor recompensa, y su apoyo me proporciona energía para continuar. Estoy muy agradecido a mis lectores. Para mí son como una especie de familia. Espero poder seguir construyendo mi mundo para ellos.

¿Qué piensas acerca de las adaptaciones cinematográficas de tus obras?

Estoy muy contento con el hecho de que mis tebeos se adapten al cine porque me encantan las películas. Supervisar el guión o asistir al rodaje de alguna escena es una experiencia maravillosa. En cuanto a los resultados … no son demasiado buenos, creo. Teníamos problemas con el casting o con la adaptación del cómic a la imagen real.

Yo puedo dibujar sobre el papel a mi gusto, pero en imagen real es más difícil. Sin tener en cuenta si mi trabajo es bueno o no, la mayoría de películas que se han hecho sobre él no son demasiado recomendables, aunque hay algunas que me gustan.

¿Conoces las ediciones extranjeras de tus trabajos? ¿Qué opinión te merecen?

Veo ediciones extranjeras de mis trabajos constantemente. En ocasiones me resulta extraño ver los bocadillos rellenos de idiomas extranjeros. Pero estoy muy satisfecho, para mí es un placer. Sobre todo con la interesante adaptación de las onomatopeyas, estoy muy agradecido a la gente que se ocupa de ello. Ver ediciones extranjeras de mi trabajo es ver una cultura extranjera. Realmente interesante.


¿Eres lector habitual de manga? ¿Cuáles son tus autores favoritos? ¿Crees que te han influido como autor?

Actualmente no leo manga demasiado a menudo, no me interesa. Leo sobre todo novelas.

Mis autores favoritos, y que me han influido mucho, son los grandes nombres: Kazuo Umezu, Hideshi Hino, Shinichi Koga, Jiro Tsunoda, Shigeru Mizuki, y otros más. Muchos más. Especialmente destacable es la influencia de Umezu e Hino, que llegaron a fundirse conmigo, transformándose en mi sangre y mis huesos. De Umezu leía sus cómics desde muy pequeño. Su obra está muy arraigada en mi manera de pensar y de sentir, forma parte de mis entrañas. No puedo escapar de su influencia, o tal vez no lo necesite. Me gusta también Katsuhiro Otomo, pero no es un dibujante de terror.

En cuanto a novelistas estoy muy influenciado por Yasutaka Tsutsui y por el americano H. P. Lovecraft, de quien procuro adoptar su intencionalidad. Creó un maravilloso mundo propio, me descubrió un nuevo horror.

Tanto en Tomie como en Uzumaki los personajes principales son mujeres ¿crees que los roles femeninos son más interesantes para protagonizar historias de terror?

Pienso que las mujeres son protagonistas ideales para ser víctimas del terror. Esa es la manera de hacer terror de Kazuo Umezu. Le encanta.

Pero los hombres también son buenos protagonistas. Es posible hacer terror con ellos. En mi caso, me gusta más dibujar mujeres. No depende de géneros.


En tu última obra, Gyo, nos encontramos con una vertiente del horror más fantástica, alejado del terror mundano, común, de Uzumaki. ¿Tienes alguna preferencia como autor?

Gyo es una historia en la que los peces evolucionan hasta tener pies y entonces invaden la tierra. Lo que busco es más pánico que horror. Pretendo provocar en los lectores esa sensación de desconcierto que tenemos cuando no sabemos cual es la razón de nuestro miedo. Esos peces con pies pueden andar por ahí sin razón alguna o pueden tenerla y llegar hasta las últimas consecuencias.

En Gyo la historia se descontrola, igual que los peces. Soy consciente de que se me va de las manos. Pero prefiero Gyo, si no tengo en cuenta la opinión de la gente. Analizar el terror cotidiano es interesante pero al mismo tiempo me encantan las situaciones fantásticas. En Uzumaki la historia empieza con un tono más cotidiano, pero más adelante se aleja de él.

Mi origen es la fantasía. Puede que para escribir historias de miedo sea adecuado utilizar como punto de partida el día a día pero siempre opto por otro camino. No sé si es mejor así o no, pero sólo lo puedo hacer de esa manera.



No hay comentarios: